Category Archives for Grammatica

Jouw Eerste 100 Japanse Woorden

Shares

Jouw Eerste 100 Japanse Woorden

Hallo allemaal! In deze blog ga ik jullie 100 Japanse woorden leren die onze studenten als eerste leren! Dit zijn gewoon wat basiswoorden die je in veel zinnen kunt gaan gebruiken.
Om de beste uitspraak van al deze woorden te leren, bekijk eerst onze video!

De videoles:

 

Japanse woord #1
Japansこちら – N.V.T
RomajiKochira
NederlandsDit hier/persoon hier
ToelichtingDit hier betekent dit ‘hier’ of ‘deze persoon hier’. Kochira is de formele vorm van het woord “koko – ここ”
Je gebruikt dit wanneer je wilt aanduiden dat iets of iemand zich op een plek bevind.
Voorbeeld De uitgang is hier.
Deguchi wa kochira desu.
でぐちはこちらです。
出口はこちらです。

 

Japanse woord #2
Japansりゅうがくせい – 留学生
RomajiRyuugakusei
NederlandsUitwisselingsstudent
ToelichtingRyuugakusei betekent “uitwisselingsstudent”. Let op dat je het niet uitspreekt als “Ryuugakusai”. De “i” achter de “e” is een verlenging van de “e”.
Denk bijvoorbeeld aan het woord “eend”, de uitspraak van de “sei” in ryuugakusei is hetzelfde als de “ee” in eend!
Voorbeeld Hij is een uitwisselingsstudent.
Kare wa ryuugakusei desu.
かれはりゅうがくせいです。
彼は留学生です。

 

Japanse woord #3
Japansそうです – N.V.T
RomajiSoudesu
NederlandsDat is zo
ToelichtingSou desu betekent “dat is zo”. Je zegt dit in antwoord als iemand je bijvoorbeeld iets vraagt wat waar is.
Voorbeeld Ben jij een Nederlander?
Dat is zo.
Anata wa Oranda-jin desu ka?
Sou desu.
あなたはおらんだじんですか?
そうです
あなたはオランダ人ですか?
そうです

 

Japanse woord #4
Japansはじめまして – 初めまして
RomajiHajimemashite
NederlandsAangenaam
ToelichtingHajimemashite betekent “aangenaam” of “aangenaam kennis te maken. Je zegt dit als je iemand voor het eerst ontmoet of als je jezelf voorstelt.
Voorbeeld Aangenaam, mijn naam is Ron.
Hajimemashite, Ron desu.
はじめまして、ロンです。
初めまして、ロンです。

 

Japanse woord #5
Japansもうします – 申します
RomajiMoushimasu
NederlandsHeten (naam)
ToelichtingMoushimasu is een formele manier om iemand jouw if iemand anders naam te vertellen. Je zegt dit dus normaal niet tegen je vrienden, maar als je een belangrijk persoon ontmoet is het het beste om “moushimasu” te gebruiken.
VoorbeeldMijn naam is Yuka.
Yuka to moushimasu.
ユカともうします
ユカと申します

 

Japanse woord #6
Japansよろしくおねがいします – 宜しくお願いします
RomajiYoroshiku onegaishimasu
NederlandsPlease take care of me
ToelichtingYoroshiku onegaishimasu zeg je onder andere wanneer je jezelf voorstelt. Maar dit zet je pas helemaal aan het einde van je introductie.
Het klinkt erg serieus maar eigenlijk betekent het gewoon iets in de zin als “Laten we vanaf nu goed met elkaar omgaan.”.
VoorbeeldIk kom vanaf vandaag hier werken. Laten we vanaf nu goed met elkaar omgaan.
Kyou kara koko ni hatarakimasu. Yoroshiku onegaishimasu.
きょうからここにはたらきます。よろしくおねがいします
今日からここに働きます。宜しくお願いします

 

Japanse woord #7
Japansです – N.V.T
RomajiDesu
NederlandsWerkwoord van zijn
ToelichtingDesu betekent “is” of “zijn“. Wanneer je formeel Japans spreekt zet je dit vaak achter een zin of woord.
VoorbeeldDat is een hond.
Sore wa inu desu.
それはいぬです
それは犬です

 

Japanse woord #8
Japansなに – 何
RomajiNani
NederlandsWat
ToelichtingNani betekent gewoon letterlijk “wat“.
VoorbeeldWat voor kleur is jouw auto?
Anata no kuruma wa nani iro desu ka?
あなたのくるまはなにいろですか?
あなたの車は色ですか?

 

Japanse woord #9
Japansなにじん – 何人
RomajiNanijin
NederlandsWelke nationaliteit
ToelichtingNanijin betekent “Waar komt diegene/kom jij vandaan?“. Dit woord is een combinatie van het woord “nani” en het woord “jin“, wat “persoon” betekent.
VoorbeeldWaar kom jij vandaan?
Anata wa nanijin desu ka?
あなたはなにじんですか?
あなたは何人ですか?

 

Japanse woord #10
Japansいきます – 行きます
RomajiIkimasu
NederlandsGaan
ToelichtingIkimasu is het werkwoord voor “gaan“.
VoorbeeldIk ga naar Japan.
Nihon ni ikimasu.
にほんに行きます
日本に行きます
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

 

Japanse woord #11
Japansわたし – 私
RomajiWatashi
NederlandsIk
ToelichtingWatashi betekent “ik”.
Voorbeeld Ik ga nu!
Watashi wa ima ikimasu!
わたしはいまいきます!
は今行きます!

 

Japanse woord #12
Japansあるきます – 歩きます
RomajiArukimasu
NederlandsLopen
ToelichtingArikimasu is het werkwoord voor “lopen” in de formele vorm.
VoorbeeldMr. Nakahara is buiten aan het lopen.
Nakahara-san wa soto de arukimasu.
なかはらさんはそとであるきます
中原さんは外で歩きます

 

Japanse woord #13
Japansおよぎます – 泳ぎます
RomajiOyogimasu
NederlandsZwemmen
ToelichtingOyogimasu is het werkwoord voor “zwemmen” in de formele vorm.
Voorbeeld Reina is in het zwembad aan het zwemmen.
Reina wa puuru de oyogimasu.
れいなはプールでおよぎます
レイナはプールで泳ぎます

 

Japanse woord #14
Japansオランダじん – オランダ人
RomajiOranda-jin
NederlandsNederlander
ToelichtingOranda-jin is een combinatie van het woord “Oranda” wat “Nederland” betekent, en het woord “jin” wat “persoon” betekent.
VoorbeeldWaar kom je vandaan?
Ik ben een Nederlander.
Anata wa nanijin desu ka?
Watashi wa Oranda-jin desu
あなたはなにじんですか?
わたしはオランダじんです。
あなたは何人ですか?
私はオランダ人です。

 

Japanse woord #15
Japansにほんじん – 日本人
RomajiNihon-jin
NederlandsJapanner
ToelichtingNihon-jin is een combinatie van het woord “Nihon” wat “Japan” betekent, en het woord “jin” wat “persoon” betekent.
VoorbeeldMijn man is Japanner.
Otto wa Nihon-jin desu.
おっとはにほんじんです。
夫は日本人です。

 

Japanse woord #16
Japansあなた – N.V.T
RomajiAnata
NederlandsJij
ToelichtingAnata is een formele manier van “jij” zeggen. Maar let op: Als je iemands naam weet is het juist onbeleefd om “anata” te gebruiken in plaats van diegene’s naam.
VoorbeeldHoe heet u?
Anata no namae wa nandesu ka?
あなたのなまえはなんですか?
あなたの名前は何ですか?

 

Japanse woord #17
Japansかれ – 彼
RomajiKare
NederlandsHij
ToelichtingDit betekent “hij”. Maar hier geld ook weer: als je degene’s naam wel kent is het beleefder om gewoon de naam te gebruiken  in plaats van “kare”.
VoorbeeldHij zit op de middelbare school.
Kare wa koukou-sei desu.
かれはこうこうせいです。
は高校生です。

 

Japanse woord #18
Japansしごと – 仕事
RomajiShigoto
NederlandsWerk
ToelichtingShigoto is het Zelfstandig Naamwoord van “werk”. Dus niet het Werkwoord.
VoorbeeldIk ga ontbijten, en dan ga ik naar werk.
Asagohan tabete, shigoto ni ikimasu.
あさごはんたべて、しごとにいきます。
朝ご飯食べて、仕事に行きます。

 

Japanse woord #19
Japansたのしい – 楽しい
RomajiTanoshii
NederlandsLeuk
ToelichtingTanoshii betekent “leuk” of “gezellig”
VoorbeeldDat restaurant is leuk.
Ano resutoran ga tanoshii.
あのレストランがたのしい
あのレストランが楽しい

 

Japanse woord #20
Japansオランダ – N.V.T
RomajiOranda
NederlandsNederland
ToelichtingOranda komt van het Portugese woord “Hollanda” wat “Nederland” betekent.
VoorbeeldIk kom uit Nederland.
Oranda kara kimashita.
オランダからきました。
オランダから来ました。

 

Japanse woord #21
Japansカナダ – N.V.T
RomajiKanada
NederlandsCanada
ToelichtingKanada betekent gewoon “Canada”.
Voorbeeld Canada ligt in Noord-Amerika.
Nishi-Amerika ni Kanada ga arimasu.
にしアメリカにカナダがあります。
西アメリカにカナダがあります。

 

Japanse woord #22
Japansカナダじん – カナダ人
RomajiKanada-jin
NederlandsCanadees
ToelichtingKanada-jin is een combinatie van de woorden “kanada” wat dus Canda betekent, en het woord “jin” wat “persoon” of “mens” betekent. Samen wordt dit dus Canadees.
Voorbeeld Zijn oom is een Canadees.
Kare no ojisan wa Kanada-jin desu.
かれのおじさんはカナダじんです。
彼のおじさんはカナダ人です。

 

Japanse woord #23
Japansけいたい – 携帯
RomajiKeitai
NederlandsMobieltje
ToelichtingKeitai betekent “mobiele telefoon”. Je gebruikt dit niet voor een gewone telefoon, alleen voor mobieltjes.
VoorbeeldMijn mobieltje is roze.
Watashi no keitai wa pinku desu.
わたしのけいたいはピンクです。
私の携帯はピンクです。

 

Japanse woord #24
Japansがくせい – 学生
RomajiGakusei
NederlandsStudent
ToelichtingGakusei betekent gewoon “student”. Dit hoeft niet alleen een student te zijn van een hoger onderwijs maar kan al worden gebruikt bij kinderen die nog op de basisschool zitten.
VoorbeeldDe studenten komen vanaf 11 uur.
11-ji kara gakusei ga kimasu.
11じからがくせいがきます。
11時から学生が来ます。

 

Japanse woord #25
Japansかのじょ – 彼女
RomajiKanojo
NederlandsZij
ToelichtingKanojo betekent “zij”, maar dit woord kan ook “vriendin” betekenen.
VoorbeeldZij schrijft een boek.
Kanojo wa hon o kaiteimasu.
かのじょはほんをかいています。
彼女は本を書いています。

 

Japanse woord #26
Japansかばん – 鞄
RomajiKaban
NederlandsTas
ToelichtingKaban betekent “tas”.
VoorbeeldVergeet je tas niet hè!
Kaban o wasurenai you ni ne!
かばんをわすれないようにね!
を忘れないようにね!

 

Japanse woord #27
Japansこんにちは – 今日は
RomajiKonnichiwa
NederlandsGoedendag
ToelichtingDit is de meest basic manier om “hallo” te zeggen in het Japans.
VoorbeeldHallo, mooi weer vandaag hé!
Konnichiwa, kyou wa ii tenki desu ne!
こんにちは、きょういいてんきですね!
今日は、今日いい天気ですね!

 

Japanse woord #28
Japansこんばんは – 今晩は
RomajiKonbanwa
NederlandsGoedenavond
ToelichtingKonbanwa betekent “goedenavond”.
VoorbeeldGoedenavond! Het is koud vanavond hè.
Konbanwa! Konya wa samui desu ne.
こんばんは!こんやはさむいですね。
今晩は!今夜は寒いですね。

 

Japanse woord #29
Japansげんきです – 元気です
RomajiGenki desu
NederlandsHet gaat goed
ToelichtingDit zeg je in antwoord wanneer iemand je vraagt hoe het gaat.
VoorbeeldHoe gaat het met je?
Het gaat goed met me!
Genki desu ka?
Genki desu!
げんきですか?
げんきです
元気ですか?
元気です

 

Japanse woord #30
Japansめいし – 名刺
RomajiMeishi
NederlandsVisitekaartje
ToelichtingIn Japan zijn visitekaartjes best wel een “big deal”. Bekijk de video om de complete “Meishi etiquette” te zien!
VoorbeeldIk geef u mijn visitekaartje.
Meishi o agemasu.
めいしをあげます。
名刺をあげます。

 

Japanse woord #31
Japansボトル – N.V.T
RomajiBotoru
NederlandsFles
Toelichting“Botoru” komt letterlijk van het Engelse woord “bottle”.
VoorbeeldDaar staat een fles.
Soko ni botoru ga arimasu.
そこにボトルがあります。
そこにボトルがあります。

 

Japanse woord #32
Japansほん – 本
RomajiHon
NederlandsBoek
ToelichtingDe Kanji van “hon” is hetzelfde als de “hon” in “Nihon”, het Japanse woord voor “Japan”.
VoorbeeldZij leest een boek.
Kanojo wa hon o yondeimasu.
かのじょはほんをよんでいます。
彼女はを読んでいます。

 

Japanse woord #33
Japansパソコン – N.V.T
RomajiPasokon
NederlandsComputer
Toelichting“Pasokon” komt van het Engels woord “Personal Computer”, oftewel: “PC”.
VoorbeeldWij gebruiken een computer op het werk.
Shigoto de pasokon o tsukaimasu.
しごとでパソコンをつかいます。
仕事でパソコンを使います。

 

Japanse woord #34
Japansとけい – 時計
RomajiTokei
NederlandsHorloge
ToelichtingMet het woord “tokei” wordt zowel horloge als klok bedoeld.
VoorbeeldIk heb gisteren een nieuw horloge gekocht.
Kinou atarashii tokei o kaimashita.
きのうあたらしいとけいをかいました。
昨日新しい時計を買いました。

 

Japanse woord #35
Japansなまえ – 名前
RomajiNamae
NederlandsNaam
ToelichtingNamae betekent “naam”.
VoorbeeldZijn naam is “Yamada”.
Kare no namae wa “Yamada” desu.
かれのなまえは「やまだ」です。
彼の名前は「山田」です。

 

Japanse woord #36
Japansくるま – 車
RomajiKuruma
NederlandsAuto
ToelichtingKuruma betekent “auto”.
VoorbeeldMijn moeder rijdt auto.
Okaasan wa kuruma o norimasu.
おかあさんはくるまをのります。
お母さんはを乗ります。

 

Japanse woord #37
Japansかいしゃ – 会社
RomajiKaisha
NederlandsBedrijf
ToelichtingKaisha betekent “bedrijf”.
VoorbeeldIk werk bij een bedrijf.
Kaisha de hataraiteimasu.
かいしゃではたらいています。
会社で働いています。

 

Japanse woord #38
Japansじゃまた – N.V.T
RomajiJa mata
NederlandsTot later
ToelichtingDit is een informele zin om dag te zeggen tegen je vrienden.
VoorbeeldTot ziens!
Tot morgen!
Ja mata!
Mata ashita!
じゃまた
またあした!
じゃまた
また明日!

 

Japanse woord #39
Japansおさきに – お先に
RomajiOsaki ni
NederlandsAlvast
ToelichtingOsaki ni kun je op veel manieren gebruiken, maar als je alleen “osaki ni” zegt met niks anders erbij is dit een andere manier van dag zeggen.
VoorbeeldGoed gewerkt vandaag! Ik ga.
Kyou otsukaresama deshita! Osaki ni.
きょうおつかれさまでした!おさきに
今日お疲れ様でした!お先に

 

Japanse woord #40
Japansわかりました- 分かりました
RomajiWakarimashita
NederlandsBegrepen
ToelichtingDit zeg je vaak in antwoord als je iets begrepen hebt.
VoorbeeldMaak vandaag je kamer schoon, alsjeblieft.
Begrepen!
Kyou heya o souji shite kudasai.
Wakarimashita!
きょうへやをそうじしてください。
わかりました
今日部屋を掃除して下さい。
分かりました
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

 

Japanse woord #41
Japansおやすみなさい – お休みなさい
RomajiOyasuminasai
NederlandsWelterusten (formeel)
ToelichtingDit is een formele manier om welterusten te zeggen.
VoorbeeldWelterusten, ik hoop dat je lekker droomt.
Oyasuminasai, ii yume wo.
おやすみなさい、いいゆめを。
お休みなさい、いい夢を。

 

Japanse woord #42
Japansどうぞこちらへ – N.V.T.
RomajiDouzo kochira e
NederlandsDeze kant op
ToelichtingDit hoor je vaak in bijvoorbeeld Japanse “ryoukans” wanneer je naar je kamer wordt geleid.
VoorbeeldDeze kant op alstublieft!
Wow, zo’n grote kamer!
Douzo kochira e!
Uwaa, heya hiroi desu ne!
どうぞこちらへ
うわぁ、へやひろいですね!
どうぞこちらへ
うわぁ、部屋広いですね!

 

Japanse woord #43
Japansねます – 寝ます
RomajiNemasu
NederlandsSlapen
ToelichtingDit is het werkwoord voor slapen in de formele vorm.
VoorbeeldIk slaap op de eerste etage.
Nikai de nemasu.
にかいでねます
二階で寝ます

 

Japanse woord #44
Japansさようなら – N.V.T.
RomajiSayounara
NederlandsVaarwel
ToelichtingDit is de meest standaard en formele manier om in het Japans doeg te zeggen.
VoorbeeldHet was leuk vandaag, vaarwel!
Kyou tanoshikatta desu, sayounara!
きょうたのしかったです、さようなら
今日楽しかったです、さようなら

 

Japanse woord #45
Japansおはよう – N.V.T
RomajiOhayou
NederlandsGoedemorgen (informeel)
ToelichtingOhayou is een een informele manier om goedemorgen te zeggen.
VoorbeeldGoedemorgen! Laten we vandaag ook weer ons best doen.
Ohayou! Kyou mo ganbarou.
おはよう!きょうもがんばろう。
おはよう!今日も頑張ろう!

 

Japanse woord #46
Japansおやすみ – お休み
RomajiOyasumi
NederlandsWelterusten (informeel)
ToelichtingDit is de informele manier om welterusten te zeggen.
VoorbeeldJe bent moe hè, welterusten.
Tsukareta ne, oyasumi.
つかれたね、おやすみ
疲れたね、お休み

 

Japanse woord #47
Japansおかし – お菓子
RomajiOkashi
NederlandsSnoepje
ToelichtingOkashi wordt gebruikt bij zowel zoete als zoute of hartige snacks.
VoorbeeldWil je een snoepje eten?
Okashi o tabemasu ka?
おかしをたべますか?
お菓子を食べますか?

 

Japanse woord #48
Japansともだち – 友達
RomajiTomodachi
NederlandsVriend
ToelichtingTomodachi betekent “vrienden”.
VoorbeeldVandaag ga ik chillen met mijn vrienden.
Kyou tomodachi to asobimasu.
きょうともだちとあそびます。
今日友達と遊びます。

 

Japanse woord #49
Japansでんわばんごう – 電話番号
RomajiDenwa bangou
NederlandsTelefoonnummer
ToelichtingDenwa bangou betekent “telefoonnummer”.
VoorbeeldWat is j0uw telefoonnummer?
Anata no denwa bangou ha nandesu ka?
あなたのでんわばんごうはなんですか?
あなたの電話番号は何ですか?

 

Japanse woord #50
Japansじゃありません – N.V.T.
RomajiJa arimasen
NederlandsIs/ben niet
ToelichtingDit is het tegenovergestelde van “desu”. … is niet of ik ben niet…
VoorbeeldDat is geen beer.
Are wa kuma ja arimasen.
あれはクマじゃありません。
あれは熊じゃありません

 

Japanse woord #51
Japansいいえ – N.V.T
RomajiIie
NederlandsNee
ToelichtingIie is de meest standaard manier om nee te zeggen.
VoorbeeldBent u een Japanner?
Nee, ik been geen Japanner.
Anata wa Nihon-jin desu ka?
Iie, Nihon-jin ja arimasen yo.
あなたはにほんじんですか?
いいえ、にほんじんじゃありませんよ。
あなたは日本人ですか?
いいえ、日本人じゃありませんよ。

 

Japanse woord #52
Japansすみません  ( でした )
RomajiSumimasen (deshita)
NederlandsExcuseer mij/excuses
ToelichtingEr zijn veel manieren om ‘sumimasen’ te gebruiken. De meestvoorkomende manier is gewoon op je excuses aan te bieden of om iemands aandacht te roepen.
VoorbeeldExcuseer mij, mag ik dit shirt passen?
Sumimasen, shichaku shite ii desu ka?
すみません、しちゃくしていいですか?
すみません、試着していいですか?

 

Japanse woord #53
Japansごめんなさい
RomajiGomen nasai
NederlandsSorry/Het spijt me
ToelichtingGomen nasai is een informele manier om je excuses aan te bieden
VoorbeeldSorry, ik heb het kopje laten vallen…
Gomen nasai, koppu ga ochiteshimatta…
ごめんなさい、コップがおちてしまった。。。
ごめんなさい、コップが落ちてしまった。。。

 

Japanse woord #54
Japansいくつ – N.V.T
RomajiIkutsu
NederlandsHou oud/Hoe veel
Toelichting Je kan dit zowel gebruiken om te vragen hoe oud iemand is of om een hoeveelheid te vragen.
VoorbeeldHoe oud is uw dochter?
Musume-san wa ikutsu desu ka?
むすめさんはいくつですか?
娘さんはいくつですか?

 

Japanse woord #55
Japansむすめ – 娘
RomajiMusume
NederlandsDochter
ToelichtingWanneer je het over iemand anders dochter hebt, vergeet dan niet om ‘-san’ achter ‘musume’ te zeggen.
VoorbeeldHoe heet Mr.Yamamoto’s dochter?
Yamamoto-san no musume-san no namae wa nandesu ka?
やまもとさんのむすめさんのなまえはなんですか?
山本さんの娘さんの名前は何ですか?

 

Japanse woord #56
Japansむすこ – 息子
RomajiMusuko
NederlandsZoon
ToelichtingWanneer je het over iemand anders zoon hebt, vergeet dan niet om ‘-san’ achter ‘musuko’ te zeggen.
VoorbeeldHier is mijn zoon.
Kochira wa wastashi no musuko desu.
こちらはわたしのむすこです。
こちらは私の息子です。

 

Japanse woord #57
Japansさいふ – 財布
RomajiSaifu
NederlandsPortemonnee
Toelichting‘Saifu’ betekent ‘portemonnee’.
VoorbeeldGisteren ben ik bij het café mijn portemonnee kwijtgeraakt.
Kinou kafe de saifu o nakushita.
きのうカフェでさいふをなくした。
昨日カフェで財布を無くした。

 

Japanse woord #58
Japansペン – N.V.T
RomajiPen
NederlandsPen
Toelichting‘Pen komt gewoon letterlijk van het Engelse woord ‘pen’.
VoorbeeldIk wil graag die rode pen.
Ano akai pen ga hoshii desu.
あのあかいペンがほしいです。
あの赤いペンが欲しいです。

 

Japanse woord #59
Japansちゅうごく – 中国
RomajiChuugoku
NederlandsChina
Toelichting‘Chuugoku’ is een vervoeging van de Kanji voor ‘midden’ en de Kanji voor ‘land’.
VoorbeeldHij woont in China.
Kare wa Chuugoku ni sundeimasu.
かれはちゅうごくにすんでいます。
彼は中国に住んでいます。

 

Japanse woord #60
Japansいま – 今
RomajiIma
NederlandsNu
Toelichting‘Ima’ betekent ‘nu’.
VoorbeeldIk ga nu naar school toe.
Ima kara gakkou ni ittekimasu.
いまからがっこうにいってきます。
から学校に行ってきます。

 

Japanse woord #61
Japansなんじ – 何時
RomajiNanji
NederlandsHoe laat
ToelichtingJe kan ‘nanji’ zeggen als je wilt vragen hoe laat het of iets is.
VoorbeeldVanaf hoe laat is het feestje?
Paatii wa nanji kara desu ka?
パーティーはなんじからですか?
パーティーは何時からですか?

 

Japanse woord #62
Japansごぜん – 午前
RomajiGozen
NederlandsA.M.
Toelichting‘Gozen’ betekent ‘A.M.’.
VoorbeeldIk ben wakker sinds 8 uur ‘s ochtends.
Gozen hachi-ji kara okitemasu.
ごぜんはちじからおきてます。
午前八時から起きてます。

 

Japanse woord #63
Japansごご – 午後
RomajiGogo
NederlandsP.M.
Toelichting‘Gogo’ betekent ‘P.M.’.
VoorbeeldLaten we om 3 uur ‘s middags afspreken.
Gogo san-ji ni aimashou.
ごごさんじにあいましょう。
午後三時に会いましょう。

 

Japanse woord #64
Japansどういたしまして – N.V.T
RomajiDou itashimashite
NederlandsGraag gedaan
ToelichtingEigenlijk zeg je dit woord niet vaak omdat het in de Japanse mindset bijna als een beetje ijdel wordt gezien. Het word namelijk sowieso al van je verwacht dat je iemand helpt.
VoorbeeldBedankt voor het helpen.
Graag gedaan.
Tetsudatte kurete arigatou gozaimashita.
Dou itashimashite.
てつだってくれてありがとうございました。
どういたしまして
手伝ってくれてありがとうございました。
どういたしまして

 

Japanse woord #65
Japansあした – 明日
RomajiAshita
NederlandsMorgen
Toelichting‘Ashita’ is het Japanse woord voor ‘morgen’.
VoorbeeldGa je morgen mee naar het park?
Ashita issho ni kouen ni ikimasu ka?
あしたいっしょにこうえんにいきますか?
明日一緒に公園に行きますか?

 

Japanse woord #66
Japansあさ – 朝
RomajiAsa
NederlandsOchtend
Toelichting‘Asa’ is het Japanse woord voor ‘ochtend’.
VoorbeeldIk werk van ochtend tot avond.
Asa kara yoru made hataraiteimasu.
あさからよるまではたらいています。
から夜まで働いています。

 

Japanse woord #67
Japansひる – 昼
RomajiHiru
NederlandsMiddag
Toelichting‘Hiru’ is het Japanse woord voor ‘middag’.
VoorbeeldWat ga je vanmiddag doen?
Hiru nani o shimasu ka?
ひるなにをしますか?
何をしますか?

 

Japanse woord #68
Japansよる – 夜
RomajiYoru
NederlandsAvond
Toelichting‘Yoru’ is het Japanse woord voor ‘avond’.
VoorbeeldWat ga je eten vanavond?
Yoru nani tabemasu ka?
よるなにたべますか?
何食べますか?

 

Japanse woord #69
Japansがっこう – 学校
RomajiGakkou
NederlandsSchool
Toelichting‘Gakkou’ betekent ‘school’.
VoorbeeldVandaag blijf ik thuis van school.
Kyou gakkou o yasumimasu.
きょうがっこうをやすみます。
今日学校を休みます。

 

Japanse woord #70
Japansえいが – 映画
RomajiEiga
NederlandsFilm
Toelichting‘Eiga’ betekent ‘film’.
VoorbeeldVanavond ga ik met mijn vrienden een film kijken.
Konya tomodachi to eiga o mi ni ikimasu.
こんやともだちとえいがをみにいきます。
今夜友達と映画を観にいきます。
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

 

Japanse woord #71
Japansでかけます – 出かけます
RomajiDekakemasu
NederlandsWeg gaan
ToelichtingDit zeg je bijvoorbeeld als je een gebouw verlaat.
VoorbeeldIk ga het huis uit.
Ie o dekakemasu.
いえをでかけます
家を出かけます

 

Japanse woord #72
Japansスーパー – N.V.T
RomajiSuupaa
NederlandsSupermarkt
ToelichtingSuupaa is natuurlijk gewoon het Engelse woord ‘super’ maar het word vaak op zichzelf gebruikt als je ‘supermarkt’ wilt zeggen.
VoorbeeldIk ga boodschappen doen in de supermarkt.
Suupaa de kaimono o shimasu.
スーパーでかいものをします。
スーパーで買い物をします。

 

Japanse woord #73
Japansもしもし – N.V.T
RomajiMoshi moshi
NederlandsHallo (aan de telef0on)
ToelichtingDit zeggen Japanners wanneer ze de telefoon opnemen.
VoorbeeldHallo, kunt u mij horen?
Moshi moshi, kikoemasu ka?
もしもし、きこえますか?
もしもし、聞こえますか?

 

Japanse woord #74
Japansだいがく – 大学
RomajiDaigaku
NederlandsUniversiteit
ToelichtingMet ‘daigaku’ worden alle soorten opleidingen bedoelt boven de middelbare school.
VoorbeeldVanaf volgend jaar ga ik naar de universiteit.
Rainen kara daigaku ni ikimasu.
らいねんからだいがくにいきます。
来年から大学に行きます。

 

Japanse woord #75
Japansらいしゅう – 来週
RomajiRaishuu
NederlandsVolgende week
Toelichting‘Raishuu’ betekent ‘volgende week’.
VoorbeeldVanaf volgende week ga ik bij mijn oma wonen.
Raishuu kara obaasan to sumimasu.
らいしゅうからおばあさんとすみます。
来週からお婆さんとすみます。

 

Japanse woord #76
Japansかいぎ – 会議
RomajiKaigi
NederlandsVergadering
Toelichting‘Kaigi’ betekent ‘vergadering’.
VoorbeeldVanaf 2 uur hebben we een vergadering.
Ni-ji kara kaigi ga arimasu.
にじからかいぎがあります。
二時から会議があります。

 

Japanse woord #77
Japansではまた – N.V.T
RomajiDewa mata
NederlandsTot ziens (formeel)
ToelichtingDit is een formele manier van ‘tot ziens’ zeggen.
VoorbeeldTot ziens!
Tot morgen!
Dewa mata!
Mata ashita!
ではまた
またあした!
ではまた
また明日!

 

Japanse woord #78
Japansしつれいします – 失礼します
RomajiShitsurei shimasu
NederlandsExcuseer mij
ToelichtingDit zeg je bijvoorbeeld wanneer je een ruimte binnenkomt.
VoorbeeldExcuseer mij!
Kom maar verder.
Shitsurei shimasu!
Douzo douzo.
しつれいします
どうぞどうぞ。
失礼します
そうぞどうぞ。

 

Japanse woord #79
Japansレストラン – N.V.T
RomajiResutoran
NederlandsRestaurant
Toelichting‘Resutoran’ komt natuurlijk van het woord ‘restaurant’.
VoorbeeldMorgen ga ik met mijn vriend naar een restaurant.
Ashita kareshi to resutoran ni ikimasu.
あしたかれしとレストランにいきます。
明日彼氏とレストランに行きます。

 

Japanse woord #80
Japansパーティー  – N.V.T
RomajiPaatii
NederlandsParty
Toelichting‘Paatii’ komt van het Engelse woord ‘party’.
VoorbeeldLaten we dit weekend een feestje houden!
Shuumatsu paatii shiyouze!
しゅうまつパーティーしようぜ!
週末パーティーしようぜ!

 

Japanse woord #81
Japansバー – N.V.T
RomajiBaa
NederlandsBar
Toelichting‘Baa’ komt van het woord ‘bar’.
VoorbeeldIk ga met Nakahara naar een bar.
Nakahara-san to baa ni ikimasu.
なかはらさんとバーにいきます。
中原さんとバーに行きます。

 

Japanse woord #82
Japansおかあさん – お母さん
RomajiOkaa-san
NederlandsMoeder (formeel)
Toelichting‘Okaa-san’ is een formele manier om het over een moeder te hebben.
VoorbeeldHou oud is jouw moeder?
Anata no okaa-san wa nansai desu ka?
あなたのおかあさんはなんさいですか?
あなたのお母さんは何歳ですか?

 

Japanse woord #83
Japansはは – 母
RomajiHaha
NederlandsMoeder
Toelichting‘Haha’ zeg je alleen als je het over je eigen moeder hebt.
VoorbeeldMama, wanneer is het eten klaar?
Haha, gohan wa itsu dekiteru no?
はは、ごはんはいつできてるの?
、ご飯はいつ出来てるの?

 

Japanse woord #84
Japansいえ – 家
RomajiIe
NederlandsHuis
ToelichtingDit zeg je alleen als je het over een huis in het algemeen hebt. Voor je eigen huis gebruik je ‘uchi’.
VoorbeeldZij woont in een huis.
Kanojo wa ie ni sundeiru.
かのじょはいえにすんでいる。
彼女はに住んでいる。

 

Japanse woord #85
Japansうち – N.V.T
RomajiUchi
NederlandsMijn huis
Toelichting‘Uchi’ zeg je wanneer je het hebt over je eigen huis.
VoorbeeldKom de volgende keer es naar mijn huis!
Mata kondo uchi ni kite!
またこんどうちにきて!
また今度うちに来て!

 

Japanse woord #86
Japansおとうさん – お父さん
RomajiOtou-san
NederlandsVader (formeel)
ToelichtingDit is een formele manier om het over een vader te hebben.
VoorbeeldWat doet jouw vader voor werk?
Otou-san wa donna shigoto yatterun desu ka?
おとうさんはどんなしごとやってるんですか?
お父さんはどんな仕事やってるんですか?

 

Japanse woord #87
Japansちち – 父
RomajiChichi
NederlandsVader
ToelichtingDit zeg je wanneer je het over je eigen vader hebt.
VoorbeeldMijn vader is 50 jaar oud.
Chichi wa gojuu-sai desu.
ちちはごじゅうさいです。
は五十歳です。

 

Japanse woord #88
Japansきます – 来ます
RomajiKimasu
NederlandsKomen
ToelichtingDit is het werkwoord voor ‘komen’.
VoorbeeldMorgen komt een vriend.
Ashita tomodachi ga kimasu.
あしたともだちがきます
明日友達が来ます

 

Japanse woord #89
Japansへや – 部屋
RomajiHeya
NederlandsKamer
ToelichtingDit zeg je vooral wanneer je het hebt over een slaapkamer.
VoorbeeldIk ga het raam in mijn kamer opendoen.
Heya no mado o akemasu.
へやのまどをあけます。
部屋の窓を開けます。

 

Japanse woord #90
Japansだいじょうぶ – 大丈夫
RomajiDaijoubu
NederlandsHet gaat goed
ToelichtingJe kan ook iemand vragen of het goed gaat met ze door het woord vragend te zeggen.
VoorbeeldGing het gisteren goed?
Kinou daijoubu deshita ka?
きのうだいじょうぶでしたか?
昨日大丈夫でしたか?

 

Japanse woord #91
Japansいらっしゃいませ – N.V.T
RomajiIrasshaimase
NederlandsWelkom (bij winkels)
Toelichting‘Irasshaimase’ zeggen mensen alleen in winkels, dus zeg dit niet als je iemand in je huis verwelkomt.
VoorbeeldWelkom! Neem uw tijd~
Irrashaimase! Go yukkuri douzo~
いらっしゃいませ!ごゆっくりどうぞ〜
いらっしゃいませ!ごゆっくりどうぞ〜

 

Japanse woord #92
Japansなんですか? – 何ですか?
RomajiNan desu ka?
NederlandsWat is dit?
Toelichting‘Nan desu ka’ betekent ‘wat is dit’.
VoorbeeldWat is dit rode ding?
Kono akai mono wa nan desu ka?
このあかいものはなんですか
この赤い物は何ですか

 

Japanse woord #93
Japansいくら – N.V.T
RomajiIkura
NederlandsHoeveel kost dit?
Toelichting‘Ikura’ betekent ‘hoeveel kost dit’.
VoorbeeldHoeveel kosten deze drie schriften?
Kono nooto no san-mai wa ikura desu ka?
このノートのさんまいはいくらですか?
このノートの三枚はいくらですか?

 

Japanse woord #94
Japansどうぞ – N.V.T
RomajiDouzo
NederlandsGa je gang
ToelichtingDit zeg je bijvoorbeeld wanneer je iemand voor laat gaan of als je iemand iets aangeeft.
VoorbeeldGa maar alvast~
Sakki douzo~
さっきどうぞ
さっきどうぞ

 

Japanse woord #95
Japansカメラ – N.V.T
RomajiKamera
NederlandsCamera
Toelichting‘Kamera’ komt natuurlijk gewoon van het Engels woord ‘Camera’.
VoorbeeldZaterdag ga ik een nieuwe camera kopen.
Doyoubi atarashii kamera o kai ni ikimasu.
どようびあたらしいカメラをかいにいきます。
土曜日新しいカメラを買いに行きます。

 

Japanse woord #96
Japansみせてください – 見せてください
RomajiMisete kudasai
NederlandsGraag laten zien
ToelichtingDit zeg je wanneer je wilt dat iemand je iets laat zien.
VoorbeeldLaat me eens die foto die je net hebt gemaakt zien.
Sakki totta no shashin o misete kudasai.
さっきとったのしゃしんをみせてください
さっき撮ったの写真を見せてください

 

Japanse woord #97
Japansきもの – 着物
RomajiKimono
NederlandsKimono
ToelichtingTraditionele Japanse kleding die vaak nog steeds word gedragen bij formele evenementen, vooral door ouderen.
VoorbeeldIk droeg een kimono bij mijn tantes bruiloft.
Obasan no kekkonshiki de kimono o kimashita.
おばさんのけっこんしきできものをきました。
おばさんの結婚式で着物を着ました。

 

Japanse woord #98
Japansゆかた – 浴衣
RomajiYukata
NederlandsDunne zomer kimono
ToelichtingYukata worden vaak met festivals gedragen tijdens de zomer.
VoorbeeldIk dacht eraan om bij het festival van volgende week een yukata te dragen.
Raishuu no matsuri de yukata wo kiyou to omotte.
らいしゅうのまつりでゆかたをきようとおもって。
来週の祭りで浴衣を着ようと思って。

 

Japanse woord #99
Japansくつ – 靴
RomajiKutsu
NederlandsSchoenen
Toelichting‘Kutsu’ betekent ‘schoenen’.
VoorbeeldIk trek mijn schoenen aan en dan ga ik.
Kutsu haite iku yo!
くつはいていくよ!
履いて行くよ!

 

Japanse woord #100
Japansティーシャツ – N.V.T
RomajiTii-shatsu
NederlandsT-shirt
Toelichting‘Tii-shatsu’ komt van het Engels woord ‘T-shirt’.
VoorbeeldHet is koud dus je hebt niet genoeg aan alleen een T-shirt.
Samui kara tii-shatsu dake de tarinai ne.
さむいからティーシャツだけでたりないね。
寒いからティーシャツだけで足りないね。

 

De volgende 50 woorden komen volgende week woensdag!

 

Wil je beginnen met Japans leren? Onze Kana Paperback helpt jou om de eerste twee Japanse schriften: Hiragana en Katakana te leren. Het boek kost normaliter €15 maar is nu tijdelijk gratis! Je betaalt alleen voor de verzendkosten. Klik hier en wij sturen direct jouw boek op >>

Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂 
Hoe je altijd krijgt wat je wilt in Japan

Hoe je altijd krijgt wat je wilt in Japan [Met Video]

Shares

Hoe je altijd krijgt wat je wilt in Japan?

Wil jij weten hoe je moet zeggen: “Ik wil sushi eten”, of “Ik wil niet zwemmen”? In deze blog zal ik je op een simpele manier leren hoe jij alles kan krijgen wat je wilt in Japan.   

Inhoudsopgave

  • Ik wil eten!
  • Ik wil niet eten
  • Kloppende zinnen vormen

Liever de videoles bekijken?

Ik wil eten!

Oké, dus jij wilt iets eten! Maar hoe zeg je dit nou eigenlijk? “Eten” in het Japans is: “tabemasu“. Het enige wat je doet om hier een “ik wil” vorm van te maken is je haalt de “masu” van “tabemasu” weg en zet daar “tai” voor in de plaats.
Tabemasu” wordt dus “Tabetai“, oftewel: “Ik wil eten“.

“Tabemasu”
“Masu” wordt “Tai”
“Tabetai” = “Ik wil eten”

Zoals je ziet is dit echt súper simpel! En met elk werkwoord toe te passen. Maar hoe zit dit dan als je iets niet wilt doen?

Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

Ik wil niet eten

Nou, nu wil je dus niet eten. En hoe zeg je dat? De manier om van “tabemasu” een “ik wil niet” zin van te maken is in principe hetzelfde als met de “ik wil” zin. Net als met “tabetai” haal je eerst weer de “masu” van “tabemasu” af. Maar dit keer vervang je de “masu” met “takunai” in plaats van “tai“. “Tabemasu” wordt dus “Tabetakunai“, oftewel: “Ik wil niet eten“.

“Tabemasu”
“Masu” wordt “Takunai”
“Tabetakunai” = “Ik wil niet eten”

Nou daar heb je het dus. Dit is hoe je gewoon simpel zegt “ik wil…” en “ik wil niet…”. Maar er is nog één dingetje nodig om echt een kloppende zin te maken…

Kloppende zinnen vormen

Er is één dingetje waar je wel echt rekening mee moet houden als je een zin wilt maken met deze “tai” en “takunai” zinnen. En dat is dat de “o” partikel naar een “ga” verandert!
Laten we gewoon weer voor het gemak “tabemasu” gebruiken, echter dit keer in een zin.

“Kare wa sushi o tabemasu” oftewel: “Hij eet sushi”.
MAAR, als je hier nu een “ik wil” zin van wilt maken verandert het partikel “o” in deze zin naar “ga“.
“Kare wa sushi ga tabetai” oftewel: “Hij wil sushi eten”.

Dit geld ook voor “takunai”.

“Kare wa sushi o tabemasu” oftewel: “Hij eet sushi”.
Wordt:
“Kare wa sushi ga tabetakunai” oftewel: “Hij wilt geen sushi eten”.

Dit kan dus misschien een beetje verwarrend zijn in het begin maar als je gewoon onthoud: “o word ga” komt het allemaal goed!

Samenvatting

  • Je weet hoe je moet zeggen dat jij of iemand anders iets wilt.
  • Tabemasu > Tabetai
  • Je weet hoe je moet zeggen hoe jij of iemand anders iets niet wilt.
  • Tabemasu > Tabetakunai
  • Je weet hoe je kloppende zinnen moet vormen met deze regels
  • o” wordt “ga“.
  • Kare wa sushi o tabemasu > Kare wa sushi ga tabetai/tabetakunai.

Oefeningen

Type in de comments hoe je van de volgende zinnen een “ik wil” zin maakt:

  • Watashi wa niku o tabemasu.
    (Ik eet vlees.)
  • Kanojo wa tegami o kakimasu.
    (Zij schrijft een brief.)
  • Okaasan wa ryouri o tsukurimasu.
    (Mama maakt eten.)

En ook hoe je “ik wil niet” zinnen maakt:

  • Watashi wa hon o yomimasu.
    (Ik lees een boek.)
  • Kare wa souji o shimasu.
    (Hij ruimt op.)
  • Tanaka-san wa ongaku o kikimasu.
    (Mr. Tanaka luistert naar muziek.)

 

Dat was het dan! Ik hoop dat je van deze blog iets hebt opgestoken en dat het allemaal duidelijk was. Als je nog vragen hebt kun je ons altijd even een berichtje sturen. 😉

Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂 
Hoe je in het Japans vraagt hoeveel iets kost

Hoe je in het Japans vraagt hoeveel iets kost [Met Video]

Shares

Hoe je in het Japans vraagt hoeveel iets kost

Stel, je gaat naar Japan. Natuurlijk wil je dan ook wat souvenirs mee terugnemen naar Nederland. Maar, hoe moet je nou eigenlijk vragen hoe duur iets is in het Japans? En hoe moet je zeggen dat je een bepaald product dan wilt kopen? In deze blog leer je dit allemaal en meer! 

Inhoudsopgave

  • Hoeveel kost dit?
  • Dit kost 100 yen
  • Dit product alstublieft

Liever de videoles bekijken?

Hoeveel kost dit?

Laten we bij het begin beginnen, wanneer je een product ziet dat je aanspreekt wil je natuurlijk weten hoeveel het kost. Hiervoor gebruik je “~wa ikura desu ka (〜はいくらですか)“. Wa ikura desu ka betekent “Hoeveel kost dit?“.
Bijvoorbeeld:

Hoeveel kost dit boek?
Kono hon wa ikura desu ka?
このほんはいくらですか
この本はいくらですか

Zoals je ziet is het erg makkelijk om te vragen hoeveel iets kost. Alles wat je doet is, je noemt een aanwijswoord in dit geval “kono (dit)“, dan noem je het product dat je wilt kopen en als laatste plak je er gewoon ~wa ikura desu ka achter. Simpel toch!
In het geval dat je niet weet hoe het product heet kan je ook gewoon: “Kore wa ikura desu ka” zeggen. Dit betekent gewoon “Hoeveel kost dit?“.

Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

Dit kost 100 yen

Nu zegt de winkelier hoeveel je product dus kost, maar dan moet je natuurlijk wel begrijpen wat hij of zij zegt wanneer die het bedrag noemt.
Wanneer iemand vertelt hoeveel iets kost zullen ze het meestal op deze manier zeggen: “Kono <product> wa <prijs> en desu (この <product> <bedrag> えんです)“.
Bijvoorbeeld:

Dit boek kost 1000 yen.
Kono hon wa sen-en desu.
このほんせんえんです
この円です

Wat je doet is is je neemt het aanwijswoord, zet daar het product achter en dan zeg je “wa <bedrag> en desu“. Zoals je merkt spreken Japanners Yen dus niet uit als “Yen” maar als “En“.
Om het makkelijk te maken zal ik hieronder je een lijst laten zien met wat standaardprijzen.

  • 100 yen = hyaku-en
  • 500 yen = go-hyaku-en
  • 1000 yen = sen-en
  • 2000 yen = ni-sen-en
  • 5000 yen = go-sen-en
  • 10.000 yen = ichi-man-en

Bij hier geldt weer hetzelfde dat je “kono <product>” ook gewoon kan vervangen met “kore“.
Kore wa <bedrag> en desu

Dit product alstublieft

Nu zijn we bij het einde van je shop-ervaring. Je hebt het product dat je wilt kopen gekozen en nu wil je de kassière vertellen dat je klaar bent om te betalen. Hoe je dit doet is heel simpel: Je hoeft alleen maar te zeggen “Kono <product> o kudasai (この <product> をください)“.
Bijvoorbeeld:

Dit boek alstublieft.
Kono hon o kudasai.
このほんをください
この本を下さい

En natuurlijk geldt hier ook weer hetzelfde dat je “kono <product>” kunt vervangen door “kore“!
Kore o kudasai

Samenvatting

  • Je weet hoe je moet vragen hoe duur iets is.
  • Kore wa ikura desu ka > Hoeveel kost dit?
  • Je weet wat de winkelier zegt wanneer die de prijs van het product vertelt.
  • Kore wa <bedrag> en desu > Dit kost <bedrag> yen.
  • Je weet een aantal prijzen en getallen.
  • Hyaku-en, go-hyaku-en, sen-en, ni-sen-en, go-sen-en, ichi-man-en.
  • 100 Yen, 500 Yen, 1.000 Yen, 2.000 Yen, 5.000 Yen, 10.000 Yen
  • Je weet hoe je een product kunt kopen.
  • Kore o kudasai, Kono <product> o kudasai > Dit product alstublieft.

Oefeningen

Type in de comments hoe je de volgende zinnen in het Japans zegt:

  • Hoe duur is deze telefoon? (Telefoon = Keitai)
  • Deze broek is 5000 yen (Broek = Zubon)
  • Ik wil graag dit bord alstublieft (Bord = Osara)
  • Hoe duur is dit?
  • Deze alstublieft

 

Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂 
Japanse Grammatica Deel 1 - De Wa en No Partikels

Japanse Grammatica voor Beginners Deel 1 – De Wa en No Partikels

Shares

Japanse Grammatica voor Beginners Deel 1 – De Wa en No Partikels

Japanse grammatica is totaal anders dan wat wij met het Nederlands of Engels gewend zijn. De zinnen zijn achterstevoren, ze gebruiken iets dat ‘partikel’ heet en dit kan in het begin intimiderend zijn. Maar gelukkig heb jij Kotatsu! Want in deze blogreeks ga ik je alles uitleggen zodat je naar het volgende niveau kan. Let’s go!

Inhoudsopgave

Liever de video bekijken?

Wat zijn Japanse partikels?

Japanse partikels leer je altijd in les 1 wanneer je net begint. Een partikel of Joshi/じょし/助詞 geeft de relatie aan tussen woorden in een zin. Partikels hebben we in het Nederlands ook alleen worden die niet zo genoemd.

Voorbeeld:
Deze hoed is van Asgard.

‘Van’ is hier een partikel en geeft aan dat ‘deze hoed’ van ‘Asgard’ is. Als we ‘van’ weglaten staat er: deze hoed is asgard. Zonder het woordje ‘van’ weten we dus niet wat de verbinding is tussen ‘hoed’ en ‘Asgard’. Onthoud: een partikel geeft aan wat de verbinding tussen woorden in een zin is.

Het eerste partikel dat je leert: Wa

Het eerste Japanse partikel dat je leert is altijd ‘wa’. Wa is het partikel dat het onderwerp van een zin aangeeft. Ik zal je een voorbeeld geven.

Voorbeeld:
Watashi wa Nari desu. Ik ben Nari

Het partikel ‘wa’ geeft aan dat ‘watashi’ het onderwerp is. Het woord dat dus voor ‘wa’ staat is het onderwerp. Anata wa Shiro desu ka? Dit betekekent: ‘bent u Shiro?’. Hier is ‘anata’ dus het onderwerp, aangezien het voor ‘wa’ staat. Wat zijn hier de onderwerpen:

  • Kore wa dare no desu ka
  • Shigoto wa tanoshii desu ka
  • Kimi wa kawaii ne
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

Het tweede partikel dat je leert: No

No is het tweede partikel dat je leert en dit wordt gebruikt om het bezit aan te geven. In het Japans heb je geen bezittelijk voornaamwoorden zoals ‘van’ of ‘mijn’ of ‘jouw’. Wat je in plaats daarvan doet is ‘ik’ + het partikel ‘no’ combineren en samen wordt dit ‘mijn’. Ik zal je een voorbeeld geven.

Voorbeeld:
Watashi no ringo desu. Dit betekent ‘het is mijn appel’. Watashi + no = mijn.

Anata no namae wa Hamu desu ka. Dit betekent ‘is jouw naam Hamu’? Easy toch?

Wa partikel en No partikel combineren

Dan hoeven we alleen nog beide partikels te combineren in een zin. Dit doe je als volgt:

Voorbeeld:
Anata no namae wa nan desu ka. Wat is jouw naam?

Wat is hier het onderwerp? Het onderwerp is niet ‘namae’, maar ‘anata no namae’. Wiens naam wordt er bedoeld? Degene met wie je praat want het is ‘anata no’ dus jouw naam’. Nog een paar manieren hoe je dit kunt gebruiken:

  • Anata no keitai wa iphone desu ka
  • Watashi no kao wa kirei desu ka
  • Shiro-san no fuku wa kakko ii desu ka

Samenvatting

  • De Japanse grammatica bestaat uit partikels.
  • Een partikel geeft de verbinding aan tussen woorden in een zin.
  • De eerste twee partikels die je leert zijn ‘wa’ en ‘no’.
  • Het partikel ‘wa’ geeft het onderwerp in een zin aan.
  • Het partikel ‘no’ toont bezit aan.

Wil je beginnen met Japans leren? Onze Kana Paperback helpt jou om de eerste twee Japanse schriften: Hiragana en Katakana te leren. Het boek kost normaliter €15 maar is nu tijdelijk gratis! Je betaalt alleen voor de verzendkosten. Klik hier en wij sturen direct jouw boek op >>

Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂 
Jezelf Voorstellen in het Japans

Jezelf Voorstellen in het Japans

Shares

Jezelf Voorstellen in het Japans

Wanneer je een Japanner voor het eerst ontmoet, kan je direct extra punten scoren als je een paar simpele regels en zinnen kent. Ze vinden het geweldig als je hun taal en cultuur begrijpt, want dat is een teken van respect. Het is voor Nederlanders echter gemakkelijk om ernstige fouten te maken. In deze blog help ik je op weg om een perfecte indruk te maken!

Inhoudsopgave

  • Cultuurverschillen tussen Nederland en Japan
  • 3 Essentiele Japanse Zinnen
  • Beroepen in het Japans
  • Hobby’s in het Japans

Cultuurverschillen tussen Nederland en Japan

Wanneer je een Japanner voor het eerst ontmoet, kan je direct extra punten scoren als je een paar simpele regels en zinnen kent. Ten eerste, Japanners zijn iets meer terughoudend dan in Nederland. Je kan prima een hand schudden, maar verwacht niet drie kusjes te geven want dan zal je diegene nooit meer zien! Ze kijken je ook minder direct in je ogen aan dan je gewend bent en staan niet recht voor je, maar op een hoek.

Onthoud: Nederlands zijn direct en recht voor raap, Japanners indirect en omslachtig.

3 Essentiele Japanse Zinnen

Laten we naar de zinnen kijken die je absoluut moet kennen wanneer je jezelf voorstelt in het Japans. In het Japans begin je altijd met ‘hajimemashite’ en dit betekent ‘aangenaam’. Vervolgens zeg je ‘nari desu’ en dit betekent ‘ik ben nari’. Dan sluit je af met ‘yoroshiku onegaishimasu’ en dit betekent letterlijk ‘ga alstublieft goed met mij om’, maar gebruiken we meer als ‘leuk om kennis met u te maken’. Hieronder zie je drie handige zinnen die je direct kunt gebruiken.

Japanse zin #1
Japans初めまして、ナリです。よろしくお願いします。
RomajiHajimemashite, nari desu. Yoroshiku onegaishimasu.
NederlandsAangenaam, ik ben nari. Leuk om kennis met u te maken.
Japanse zin #2
Japans初めまして、コタツのナリです。よろしくお願いします。
RomajiHajimemashite, kotatsu no nari desu. Yoroshiku onegaishimasu.
NederlandsAangenaam, ik ben nari van kotatsu. Leuk om kennis met u te maken.
Japanse zin #3
Japans初めまして、コタツのナリです。オランダ人です。よろしくお願いします。
RomajiHajimemashite, kotatsu no nari desu. Orandajin desu. Yoroshiku onegaishimasu.
NederlandsAangenaam, ik ben nari van kotatsu. Ik ben Nederlands. Leuk om kennis met u te maken.
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

Beroepen

Tijdens de introductie vertellen Japanners over het algemeen bij welk bedrijf ze werken en is het ook handig om te weten hoe je jouw beroep in het Japans zegt. Stel, je bent een student, dan zeg je:

  • Hajimemashite, [beroep] desu. Yoroshiku onegaishimasu.
  • Hajimemashite, gakusei desu. Yoroshiku onegaishimasu.

Hier volgen een aantal:

Beroepen in het Japans
#1Student学生Gakusei
#2ProgrammeurプログラマーPurooguramaa
#3Tekenaar画家Gaka
#4Verpleger看護師Kangoshi
#5Directeur社長Shachou
#6GamerゲーマーGeemaa
#7DesignerディザイナーDizainaa
#8DanserダンサーDansaa
#9Leerkracht先生Sensei
#10YouTuberユーチューバーYuuchuubaa

Nu weet je dus hoe je jezelf kunt voorstellen in het Japans en hoe je kunt zeggen wat je in het dagelijks leven doet. Zullen we ook je hobby’s erbij doen?

Hobby

Hobby’s zijn een leuke manier om degene iets meer over jou te vertellen. Dit zeg je als volgt:

  • Watashi no shumi wa [hobby] desu.
  • Watashi no shimu wa sakkaa desu.
Beroepen in het Japans
#1VoetbalサッカーSakkaa
#2BasketbalバスケットボールBasukettobooru
#3Alchol drinken酒を飲むこと Sake o nomu koto
#4Feestenパーティをすること Paati o suru koto
#5NetflixネットフリックスNettofurikkusu
#6GamenゲームGeemu
#7Anime kijkenアニメAnime
#8DansenダンスDansu
#9Zwemmen水泳Suiei
#10Films kijken映画を見ることEiga o miru koto

 

Ben jij klaar om jouw Japans naar de next level te brengen? Wil jij:

  • Echte Japanse gesprekken kunnen voeren zonder steeds te stotteren?
  • Jouw favoriete Japanse manga en teksten binnen 14 dagen kunnen lezen?
  • Naar Japan op reis en met locals kunnen communiceren?

Begin direct met onze Japanese Genius Starter Pack 10 dagen voor €1!
Klik hier voor meer informatie >>

Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂 
Japanse Frequentiewoorden

Japanse Frequentiewoorden

Shares

Japanse Frequentiewoorden

Om mooiere en completere gesprekken in het Japans te voeren is het belangrijk om te leren dat je nooit, amper, soms, vaak of altijd sushi eet. Hier gebruiken we de zogenaamde frequentiewoorden voor. In deze blog leer je in een aantal stappen een simpel systeem waardoor je de frequentiewoorden aan jouw Japanse schatkist kunt toevoegen. Wil je liever bij het begin beginnen? Lees dan onze Japans startersgids.

Altijd – Itsumo

Laten we met het meest positieve beginnen, namelijk: itsumo いつも. Itsumo betekent ‘altijd’ en dit gebruik je wanneer je echt 100% overtuigt bent over hetgeen dat je wilt zeggen. Deze zinnen zijn in Romaji, Hiragana, Katakana en Kanji geschreven. Klik hier als je hier meer over wilt leren. Bijvoorbeeld:

Ik ben altijd water aan het drinken.
Watashi wa itsumo mizu o nonde imasu.
わたしはいつもみずをのんでいます。
私はいつも水を飲んでいます。

Zoals je ziet is het heel easy om een frequentiewoord toe te voegen aan een Japanse zin. Je plakt simpelweg het frequentiewoord tussen het onderwerp en zelfstandig naamwoord.

Watashi wa <frequentiewoord> sushi o tabemasu.
Watashi wa itsumo sushi o tabemasu.
Anata wa itsumo monku o iimasu.
Kanojo wa itsumo bentou o tabemasu.

Vaak – Yoku

Zodra je een tijdje aan de gang bent met Japans leren, kom je erachter dat Japanners niet heel direct met hun woorden zijn. Ze vermijden liever extreme woorden als ‘altijd’ of ‘nooit’. In plaats daarvan gebruiken ze liever woorden als amper of vaak. Yoku is daarom een woord dat vaak wordt gebruikt. Je gebruikt het net zo als itsumo:

  • Watashi wa yoku nihon ni ikimasu. Ik ga vaak naar Japan.
  • Watashi wa yoku biiru o nomimasu. Ik drink vaak bier.

Als je het een stapje verder wilt nemen kan je een ‘no’ partikel toevoegen.

  • Kare wa yoku amsterdam no jimu ni ikimasu. Hij gaat vaak naar een gym van Amsterdam.
Stap 1

Tijdelijk gratis Boek

Door enkele drukfouten geven we nu tijdelijk onze Kana Paperback t.w.v. €15 gratis weg! Betaal alleen de verzendkosten.

Soms – Tokidoki

Tokidoki is net in het midden en betekent soms. Ik ga soms naar school, soms naar werk etc. De zinsconstructie is hetzelfde als bij itsumo en yoku.

  • Watashi wa tokidoki kotatsu terebi o mimasu. Ik kijk soms naar Kotatsu TV.
  • Watashi wa tokidoki pari ni ikimasu. Ik ga soms naar Parijs.
  • Tomodachi wa tokidoki mendokusai desu. Mijn vriend(en) zijn soms vervelend.

Amper – Amari

Itsumo, yoku en tokidoki zien we als positief, maar amari en zenzen als negatief. Hierdoor verandert de grammatica. Bij amari en zenzen verander het werkwoord van positief naar negatief. Ik zal yoku en amari met elkaar vergelijken:

  • Watashi wa yoku biiru o nomimasu.
  • Watashi wa amari biiru o nomimasen.

Zoals je ziet verander nomimasu (positief) naar nomimasen (negatief). Enkele voorbeelden:

  • Watashi wa amari gakkou ni ikimasen. Ik ga amper naar school.
  • Kare wa amari sushi o tabemasen. Hij eet amper sushi.
  • Kanojo wa amari mizu o nomimasen. Zij drinkt amper water.

Zenzen – Nooit

Nooit is weer een extreem voorbeeld net als itsumo. Deze twee woorden gebruiken Japanners liever niet, maar je hoort ze toch wel. Vooral bij jongeren hoor je vaak zenzen.

  • Watashi wa zenzen gakkou ni ikimasen. Ik ga nooit naar school.
  • Watashi wa zenzen miruku no nomimasen. Ik drink nooit melk.
  • Watashi wa zenzen eiga o mimasen. Ik kijk nooit naar films.

Samenvatting

  • Je hebt 5 frequentiewoorden geleerd.
  • Itsumo= altijd, yoku= vaak, tokidoki= soms, amari= amper en zenzen= nooit.
  • Het frequentiewoord plaats je tussen het onderwerp en zelfstandig naamwoord:
    Watashi wa yoku gakkou ni ikimasu.
  • Itsumo, yoku en tokidoki zijn positief.
  • Amari en zenzen zijn negatief, dus maak je het werkwoord ook negatief.
    Watashi wa amari gakkou ni ikimasen.

Oefeningen

Type in de comments hoe je de volgende zinnen in het Japans zegt:

  • Ik ga nooit naar school.
  • Ik drink vaak bier.
  • Hij eet amper sushi.
  • Zij drinkt soms melk.
  • Ik ga altijd naar werk.
Vond jij deze blog leerzaam en informatief? Klik dan hieronder om het een score te geven en laat een comment achter 🙂