Kotatsu TV
Shares

Yaesu, Tokyo met een Hollands Tintje

Shares

Yaesu, Tokyo met een Hollands Tintje

Misschien ben je er toevallig langsgelopen. Yaesu, een wijk in het centrum van Tokyo. Voor de gemiddelde toerist zal de naam niet opvallen tussen al die ingewikkelde Japanse plaatsnamen, maar voor de Japanner is het weldegelijk een frappante naam. Niets is minder waar, want er zit een stukje Nederlandse geschiedenis aan vast.

From Holland with love

Yaesu, niet te verwarren met de Japanse radiofabrikant die ook zijn roots heeft in de wijk, ligt te midden van het hoofdstation Tokyo en de wijken Nihonbashi in het noorden en Ginza in het zuiden. Tussen de moderne wolkenkrabbers, haastige zwarte taxi’s en kolossale warenhuizen ligt een bronzen herinneringsplaat met een Nederlands opschrift. De tekst vertelt iets over een zekere Jan Joosten van Lodensteyn die met het schip De Liefde in 1600 strandde op het eiland Kyushu. Geinig, maar wie is die Jan nou?

Jan Joosten van Lodensteyn

Lodensteyn (c. 1560-1623) was als zoon van een koopman geboren in Delft. In dienst van de VOC vertrok hij richting de Oost via een westelijke route om Zuid-Amerika heen. Dat pakte echter niet goed uit. Na een flinke storm strandde zijn schip op de kust van Japan. Samen met enkele schipbreukelingen overleefde hij de storm en al gauw werd Jan Joosten naar Edo gestuurd om verhoord te worden door de lokale autoriteiten. Wie waren die gek geklede ‘barbaren’ en wat wilden ze? Al gauw wist Lodensteyn het vertrouwen van de aanstaande shogun Tokugawa Ieyasu te winnen en diende hij als diplomatiek tussenpersoon. Hij pleitte voor vriendschap en handel tussen de ‘koning van Holland’ en het Japanse shogunaat.

Vanwege zijn goede diensten als adviseur en vertaler beloonde shogun Ieyasu Jan Joosten met de titel samoerai, een vrouw en een woning in hartje Edo. Dat was niet zomaar een huis, want de woning was gelegen aan de binnenste gracht van het kasteel van de shogun. Dit was normaal gesproken geen plek voor buitenstaanders, want hier woonden alleen de hooggeplaatste samoerai die Ieyasu dienden. Een hele eer zou je denken. Echter, dit was ook een manier om die ‘westerse barbaren’ goed in de gaten te kunnen houden. Mochten de spanningen toenemen tussen de Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden (het Nederland van toen) en het Japanse shogunaat, dan was Jan Joosten de sjaak als gijzelaar (Vos 1989, 354-356; Smith 1980, 6-7).

Lodensteyns nalatenschap

Vertrek uit Japan was Jan Joosten ontzegd door Tokugawa Ieyasu. Op het Japanse vasteland diende hij de shogun en bevorderde hij de handelsactiviteiten van de VOC. Uiteindelijk was hij het vastzitten aan Edo helemaal zat. Hij kreeg het voor elkaar in 1612 om handel te mogen drijven in Zuid-oost Azië met een Japanse vloot in naam van de tweede shogun Hidetada. Hij kon even genieten van zijn vrijheid, maar in 1623 verdronk hij tijdens een handelsmissie na een schipbreuk in de Zuid-Chinese Zee.

Wat is er overgebleven van Jan Joosten? Misschien kon je het al raden, de naamgeving van de wijk Yaesu in Tokyo is niet heel toevallig gekozen. Het is namelijk een verbastering van de naam Jan Joosten. De verbastering ging door de eeuwen heen van Yan Yōsuten naar Yayōsu, maar uiteindelijk kreeg de wijk zijn vaste naam Yaesu in de Meiji-periode. In diezelfde wijk rest nu een klein aandenken aan die eigenwijze Hollandse avonturier in Japan (Vos 1989, 354-356).


Yaesu Street

 

Bronnen:

Smith, H. D., 1980, Learning from Shogun Japanese History and Western Fantasy, edited by H. D. Smith.                     New York: Japan Society.

Vos, F., 1989, Leiden Oriental Connections 1850-1940, edited by Willem Otterspeer. Leiden: E. J. Brill.

Omslag:

<http://www.engelfriet.net/Alie/Aad/liefde.htm>
Laatst bezocht op 15 november 2017.

Afbeelding:

<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Chuoku_Yaesu_Street_Tokyo.jpg>
Laatst bezocht op 15 november 2017.

De-Vergeten-Afrikaanse-Samoerai-omslag

De Vergeten Afrikaanse Samoerai

Shares

De Vergeten Afrikaanse Samoerai

Als er over de samoerai wordt gesproken denkt iedereen direct aan sterke dappere Japanse krijgers die de dood niet vrezen, en hun hele leven toewijden aan hun landheer of shogun. Echter waren niet alle samoerai van Japanse komaf. In dit stuk gaan we het hebben over de eerste niet-Japanse samoerai genaamd Yasuke.

Yasuke uit Mozambique

Yasuke was een grote donkere man afkomstig uit Mozambique. Met zijn 1 meter 88 en kracht die dat van 10 man overtreft was hij een man waar iedereen respect voor had, zelfs met zijn titel als slaaf. Yasuke was een slaaf van de Italiaanse Jesuit inspecteur genaamd Alessandro Valignano die in het jaar 1579 arriveerde in het Japanse land. De grote donkere man werd bewonderd door de het volk en het nieuws van zijn komst werd al snel bekend bij Oda Nobunaga. De naamloze slaaf werd bij de krijgsheer geroepen en hij was zo onder de indruk van deze man dat hij direct werd verzocht om bij hem in dienst te treden. De naamloze slaaf kreeg van zijn nieuwe heer de naam Yasuke en werd al snel een loyale vriend van Oda. Volgens de geschriften sprak de krijgsheer elke nacht met Yasuke en kon al zijn problemen bij hem kwijt.

Dood van Nobunaga

Al snel promoveerde hij tot de persoonlijke weapon bearer en kreeg hij het privilege om aan de tafel van zijn meester te dineren in het Azuchi kasteel. Echter kwam er al snel een eind aan hun vriendschap nadat de gezworen broeder van Oda genaamd Mitsuhide Akechi, hem had verraden waarna Oda seppuku heeft gepleegd. Na het verlies van zijn heer heeft hij zich aangesloten bij zijn oudste zoon en opvolger Oda Nobutada, en streed nog eens tegen het leger van Akechi. Na een 2e nederlaag besefte hij dat het geen zin meer had om tegen hem te strijden en bood Akechi zijn zwaard aan. Akechi wist dat dit een westerse traditie van overgave was en besloot om zijn leven te sparen. Akechi kreeg medelijden met de krijger omdat hij van niet Japans komaf was, en besloot om hem terug te sturen naar de Jesuit kerk. De Japanse benaming voor deze kerk was de nanban dera, wat letterlijk de tempel van de zuidelijke barbaren betekent.

What happened to Yasuke…

Helaas is er vanaf hier niets meer bekend over zijn leven en kunnen we ons alleen inbeelden wat voor verdere leven en einde hij gehad zou kunnen hebben. Het mooie aan zijn leven was dat een onbekende uit een land ver van de Japanse beschaving vandaan, het toch voor elkaar heeft gekregen om een naam op te bouwen, en bevriend te raken met 1 van de grootste leiders uit de Japanse geschiedenis.
Bron:  Lord Nobunaga Chronicle (信長公記 Shinchō Kōki)

Camera Japan Festival 2017 in Rotterdam

Shares

Afgelopen week vond in het Lantaren Venster in Rotterdam het eerste deel van Camera Japan Festival 2017 plaats. Het is een filmfestival dat volledig in het teken staat van de Japanse cinema, en met name hedendaagse films. Dit jaar draait het evenement rond het thema ‘Kyushu’, het in het zuidwesten gelegen grote eiland van Japan. Een aantal films die op het programma staan werden daar opgenomen.

Camera Japan vertoont uitsluitend films die hun Nederlands debuut maken, hoewel enkele daarvan ook hier hun Europese debuut maken. Eén van deze films is ‘Noise’ (2016) van MATSUMOTO Yusaku, welke ik later zal behandelen. In deze blog zal ik schrijven hoe ik het afgelopen weekend heb ervaren tijdens Camera Japan.

Host

Ik heb het afgelopen weekend als Host gewerkt voor Camera Japan Festival in Rotterdam. Het houdt in dat ik verantwoordelijk ben voor het ontvangen en vergezellen van belangrijke gasten die naar het evenement komen. Deze zijn onder meer de mensen die de films komen presenteren – regisseurs, producenten en acteurs, maar ook mensen die in de film- of televisie-industrie werken en die Japan als werkgebied hebben. Ik heb dit weekend de kans gehad om een delegatie van de film Noise te mogen hosten, alsmede documentairemaker Ian Thomas Ash uit de Verenigde Staten.

‘Noise’

Noise is een film uit 2016, en het is de eerste grote film van MATSUMOTO Yusaku (geb. 1992). Het is een biografische dramafilm, zoals de regisseur dit zelf noemt, dat in verband staat met de Akihabara-moordaanslag van 2008. Hierbij reed een verwarde man op klaarlichte dag met een vrachtauto in op het publiek, waarna hij vervolgens willekeurig mensen begon neer te steken. Zeven mensen vonden de dood, en tien anderen raakten gewond.

De regisseur werd voor deze film geïnspireerd door de zelfmoord van een jeugdvriend. Deze zelfmoord wordt in verband gebracht met de moordaanslag in Akihabara. De film volgt een aantal personen die allemaal “slachtoffers” zijn, en die voor moeilijke levenskeuzes staan – keuzes die hun levens voorgoed kunnen veranderen. Het is een intense en grimmige film die de kijker confronteert met de idem grimmige werkelijkheid van de moderne samenleving. Er is hoop, maar deze wordt gedurende de hele film onderdrukt.

Ik zal niet verklappen waar de film naar toe gaat. Het is aan de kijker om de film te interpreteren.

Noise’ bij Camera Japan

Voor regisseur MATSUMOTO Yūsaku en J-idol/actrice ANJŌ Urara is Camera Japan hun eerste stap in de internationale filmwereld, en tevens hun eerste reis naar het buitenland. Voor cameraman en acteur KISHI Kentarō is het minder spannend, maar nog steeds een eer om twee films te mogen promoten. Hij speelt namelijk ook in de film The Sower (2016), die ook op het programma stond.

De première van Noise werd goed bezocht: het trok bijna een volle zaal. Samen met nog een andere host hadden wij intensief geflyerd, in de hoop om genoeg mensen te lokken naar de première. Onze inspanning had uiteindelijk geen windeieren gelegd. Na de vertoning volgde een Q&A, waarbij kijkers vragen konden stellen aan de crew met betrekking tot de film. Na afloop volgde een informeel partijtje in het café en restaurant van het Lantaren Venster.

Deel 2: Amsterdam

In mijn volgende blog zal ik schrijven over mijn ervaringen bij Camera Japan in Amsterdam. Ik zal alleen als filmkijker gaan, en ik kijk ernaar uit om de film Close-Knit (2017) te mogen zien. Het is een belangrijke film dat in het teken staat van LGBTQ awareness in Japan. Hoewel er langzaam aan meer aandacht is voor de seksuele minderheden in Japan, bestaan er nog steeds (negatieve) vooroordelen met betrekking tot deze groep.

Tot dan!

De-3-Japanse-Geschriften-Hiragana-Katakana-en-Kanji 2

Hoe Gebruik Je De 3 Japanse Geschriften – Hiragana, Katakana en Kanji

Shares

De 3 Japanse Geschriften – Hiragana, Katakana en Kanji

Ik weet wat je denkt.. “Japans is onmogelijk te leren met die drie geschriften!!” En dat is ook zo, dus je hoeft niet verder te lezen…. 😉 Nee natuurlijk niet!! Het lijkt overweldigend in het begin, maar  het is helemaal niet zo moeilijk als het lijkt. In deze blog leg ik je uit waar de drie schriften uit bestaan, hoe je ze van elkaar kunt onderscheiden en wanneer je welk gebruikt.
Vergeet niet de toets onderaan te doen!

De Japanse geschriften

Het Japans kent dus drie geschriften: Hiragana, Katakana en Kanji. Ik heb Furigana en Romaji erbij toegevoegd om het compleet te maken. In deze les leg ik ze allemaal uit!

  • Hiragana
  • Katakana
  • Kanji
  • Furigana
  • Romaji

Hiragana

Wanneer je net begint met Japans leren start je met Hiragana. Hiragana is namelijk het makkelijkst om te leren en bestaat uit 46 karakters. Dat is nog te doen toch? Japanse kinderen beginnen vanaf hun 5-6e jaar met Hiragana lezen. Als je even je best doet heb je binnen 2 weken Hiragana wel geleerd. Of als je naar onze eendaagse cursus komt, binnen 1 dag 😉

  • Hiragana gebruik je bij grammatica
  • Hiragana tekens hebben tussen de 1-5 strokes
  • Hiragana herken je omdat het rondere vormen heeft dan Katakana of Kanji

Hiragana voorbeelden:

  • こんにちは
  • りんご
  • あなた
  • こたつ

Tip: gebruik onze e-book “Hiragana en Katakana voor Beginners” en probeer Japanse kinderboeken te lezen. Zo heb ik het ook geleerd!

Hiragana-Overzicht-Kotatsu-Lowres

Katakana

Katakana heeft ook 46 karakters en wordt voornamelijk gebruikt voor buitenlandse woorden. Wanneer je Katakana in een zin ziet staan weet je direct dat het om een buitenlandse woord gaat. Zoals een buitenlandse naam: ナリ.

  • Katakana heeft ook 46 karakters
  • Katakana gebruik je voor buitenlandse woorden
  • Daarnaast wordt Katakana ook gebruikt om nadruk op bepaalde woorden te leggen.
    Dus als je bijvoorbeeld wilt zeggen dat het heel erg koud is kan je zeggen: メッチャさむい of チョーさむい
  • Katakana herken je door de rechte en hoekige vormen. Niet rond zoals bij Hiragana
  • Katakana heeft tussen de 1-4 strokes

Katakana voorbeelden:

  • ナリ
  • オランダ
  • ナイフ
  • ゴリラ

Katakana-Overzicht-Lowres

Kanji

Dan komen we bij Kanji, de moeilijkste variant van de drie. Kanji komt vanuit het Chinese schrift en wordt gebruikt voor zelfstandige naamwoorden, werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden. Kanji kent meestal twee type uitspraken: de on-yomi en kun-yomi.

On-yomi is de Chinese uitspraak en wordt gebruikt wanneer je minimaal twee Kanji combineert. Kun-yomi is de Japanse uitspraak en wordt los, opzichzelfstaand gebruikt. In een andere blog gaan we nog dieper in op Kanji.

Kanji wordt gebruikt om de context van een zin duidelijk te maken. Hana kan bijvoorbeeld zowel neus- als bloem betekenen. Hier staat een zin: わたしははながすきです watashi wa hana ga suki desu. Hoe weet je of ik neus of bloem bedoel? Dat kan je niet weten! Maar bij Kanji heb je een aparte karakter voor neus 鼻 en voor bloem 花.
Voorbeeld:

  • わたしははながすきです。 Hier weet je niet wat er wordt bedoeld.
  • わたしは花がすきです。Hier gaat het om een bloem.
  • わたしは鼻がすきです。Hier gaat het om een neus.

Best handig toch? Kanji kent meer dan 10.000 tekens, maar de gemiddelde Japanner kan er ongeveer 2000. Don’t worry, je hoeft niet alle Kanji te kennen. Wij kennen er ongeveer 500 en redden ons prima!

Kanji-Kotatsu

Furigana

Naast Hiragana, Katakana en Kanji hebben we nog Furigana. “Nog één?! Is drie niet genoeg?!” Don’t worry, Furigana ken je al. Het is namelijk Hiragana in het klein. Kinderen kunnen namelijk nog geen Kanji lezen, dus wordt Hiragana in het klein onder de Kanji geschreven als een soort van ondertiteling. Dus in andere woorden, wanneer je Hiragana en Katakana begrijpt, kan je Kanji ook lezen mits er Furigana onder staat.

Romaji

Ok we zijn al klaar met de geschriften I promise! Maar ik wilde deze er toch bij zetten want je hoort het heel vaak. Romaji zijn de Romeinse/Latijnse letters die wij in ons alfabet gebruiken. Dit wordt ‘Romaji’ genoemd in het Japans. Handig om te weten!

Alles samenvoegen in 1 zin

Japanse-Geschriften-Hiragana-Katakana-Kanji-Furigana-Romaji3

Vertaling: ik hou heel erg van Kotatsu TV!

Samenvatting:

  • Het Japans kent drie geschriften: Hiragana, Katakana en Kanji
  • Hiragana en Katakana bestaan uit 46 karakters en Kanji 10.000+
  • Hiragana wordt gebruikt voor grammatica
  • Katakana wordt gebruikt voor buitenlandse woorden en nadruk te leggen
  • Kanji wordt gebruikt om context te geven aan een zin
  • Furigana is de Japanse ondertiteling voor Kanji
  • Romaji is de Japanse benoeming van het Romeins/Latijns alfabet

Ben je klaar voor de toets? Laten we eens kijken hoe goed je het hebt begrepen 😉

Wanneer-Zeg-Je-San,-Chan,-Kun-of-Sama

Wanneer Zeg Je San, Chan, Kun of Sama?

Shares

Wanneer Zeg Je San, Chan, Kun of Sama?

Zoals je weet is het in Japan heel belangrijk om respectvol met elkaar om te gaan. Het is niet als in Nederland dat je een ouder persoon op hetzelfde niveau aanspreekt. Als je dat doet sta je gelijk 2 punten achter en is het spel misschien al voorbij voor jou. Je moet mensen dus respectvol aanspreken met de zogenaamde Japanse suffixen of Japanese honorifics. In deze Japanse les leer je precies hoe!
Vergeet niet de toets onderaan te doen!

Welke suffixen worden het meest gebruikt?

De Japanse suffixen gebruik je in verschillende scenario’s. Namelijk in formele of informele scenario’s. Ook verschillen sommige per man, vrouw, jongen of meisje. Hieronder zie je een overzicht en we gaan ze allemaal uitleggen:

  • San
  • Chan
  • Kun
  • Sama
  • Dono

San – Voor algemeen gebruik

Wanneer je net begint met Japans leren kom je er gelijk achter dat je mensen met -san achter hun naam aanspreekt. Suzuki-san, Tanaka-san, Tomoda-san etc. Maar wanneer gebruik je eigenlijk ‘san’?

San gebruik je voor:

  1. Mensen die je nog niet in jouw ‘vrienden’ categorie kunt plaatsen
  2. Mensen die ouder zijn
  3. Zowel voor mannen- als vrouwen
  4. Als je uitdrukkelijk respectvol met iemand wil omgaan

Let op: gebruik ‘san’ niet bij jezelf! Je gebruikt nooit een suffix bij jezelf. Dus ik zou nooit zeggen ‘konnichiwa, Nari-san desu’.
Shin-Chan

Chan – Informeel, voor kinderen en vrouwen

Chan gebruik je bij informele situaties voor kinderen, vrouwen en soms bij mannelijke vrienden. Je gebruikt het alleen bij mensen met wie je een goede band hebt. Doe je dit te vroeg, dan denken zij ‘hoezo noemt hij/zij me chan?! I don’t know you like that bro‘. Bij kinderen gebruik je het als je goed met de ouders bent.

Wist je trouwens dat de wereldbekende Shin Chan dus eigenlijk een jongetje is die de suffix ‘chan’ krijgt?

Let op: gebruik dit niet bij een vriend/vriendin die ouder dan je is, tenzij diegene uitdrukkelijk zegt dat het ok is. 

 

Sama – Super formeel, voor mannen en vrouwen

Sama is bijna Koninklijke status en gebruik je bij iemand die je ‘extreem hoger’ ziet dan jezelf en zet je jezelf automatisch omlaag. In Japan is de klant god, dus als je een winkel binnenloopt wordt je als ‘sama’ aangesproken. Sama gebruik je ook het minst. Alleen als je iemand ontmoet die een super hoge status heeft, zoals de CEO van het bedrijf waar je werkt.

Klanten-

Dono – Formeel, voor mannelijke ‘lord’ collega’s

Dono werd vroeger gebruikt onder de ‘feudal lords’ of ‘daimyo’. Het werd dus gebruikt door de Lords die op hetzelfde niveau waren. Ze wilden diegene met meer respect dan ‘san’ aanspreken, maar ook niet dat je jezelf lager zet zoals bij ‘sama’. In anime als Naruto zie je dit nog weleens voorbij komen.

Daimyo

Wanneer gebruik je geen suffix?

Als ik met vrienden ben noem ik ze bijna nooit met san, kun of chan. Waarom? I’m rude and stubborn like that. Nee, maar ik vind dat het afstand creëert tussen de persoon. Als je met iemand op vriendschappelijke termen bent hoef je geen suffix meer te gebruiken.

Let op: doe dit niet te vroeg. Je moet echt goed aanvullen wanneer je iemand alleen bij zijn/haar voornaam kunt aanspreken. 

Samenvatting:

  • San wordt het meeste gebruikt en is altijd safe
  • Chan gebruik je voor kinderen en vrouwen met wie je goed bevriend bent
  • Sama gebruik je alleen in zeldzame situaties waarbij je iemand super veel respect wil geven
  • Dono werd vroeger gebruikt onder de feudal lords om elkaar respect te geven zonder dat je jezelf lager zet
  • Wanneer je heel goed bevriend met iemand bent hoef je geen suffix meer te gebruiken, maar vraag desnoods of je dit mag doen!

Ben je klaar voor de toets? Laten we eens kijken hoe goed je het hebt begrepen 😉

kawasaki blog-cover

Op Uitwisseling in Japan: Een proefje van school in Kawasaki

Shares

Op Uitwisseling in Japan: Een proefje van school in Kawasaki

Tijdens mijn zomer exchange in Kawasaki kreeg ik voor het eerst een kijkje in een Japanse junior- en senior high school. Is die typisch Japanse ochtend spits nog zo grappig als je er middenin staat?
Mijn naam is Jalisha en ik geef jullie via Kotatsu TV graag een kijkje in mijn ervaringen als scholier, student en stagiaire in Japan. 

Moeizaam n aar Schoolkawaski blog -1

Op zondagavond 23:00 kwam ik voor de allereerste keer in Japan aan bij mijn gastgezin in Kawasaki. Ik zou met beide gastzusjes (18 en 14) een paar dagen naar school gaan, en dus ging de volgende ochtend om 6 uur de wekker. De 高校 (High school) van mijn zus was namelijk helemaal in Yokohama; zoals ik in mijn vorige blog vertelde, is een goede reputatie van de school reden genoeg om reistijd- en kosten voor lief te nemen.

Mijn eerste reis naar school verliep, tot grote stres van mijn gastzus die geen Engels sprak, alles behalve vlekkeloos.
Ik liep aan de verkeerde kant van de weg, stond aan de verkeerde kant van de roltrap (staan vs. doorlopen; hou hier rekening mee, want de kanten verschillen per regio!), stopte de OV chipkaart in de verkeerde machines, viel bijna omver en raakte mijn gastzus meer dan eens bijna kwijt in de enorme drukte. Die filmpjes van treinen in Tokio, met handschoendragende duw-mannetjes… die zijn zo leuk niet meer als ze je s’morgens om 7:00 tussen de zakenmannen met puntige koffers duwen.

Eindelijk op school aangekomen ontdek je dat je je gastmoeder’s o-zo speciale eerste o-bento (lunchbox) vergeten bent. En als aan het einde van de dag je gastzus je wenkt met “go home” besef je nog niet dat Japanners het tegenovergestelde gebaar gebruiken (zoals de lucky cats, met de hand naar beneden, gelijk aan ons’ “scheer je weg”), waardoor je met tranende ogen vraagt of je die hele weg alleen terug moet vinden.

Belangrijke Lessenkawaski blog - 2

Drie dagen tijd gevuld met Engels, gym, een thee ceremonie en kook les geven je een heel beperkte, doch eerste impressie in het Japanse school leven.
De All-girls, privé high school was wel even wat anders dan mijn dynamische *ahum* en multiculturele school in hartje Amsterdam Bijlmer. Ja, ze droegen uniforms, sliepen masaal in de bibliotheek en riepen constant “kawaii”. En de Japanse docent Engels spreekt Engels onri~ ah ~rittle.

De public, mixed middle school van mijn jongere zusje vormde een mooie middenweg. Maar waar de Japanse meisjes vanaf het eerste moment op me af renden, foto’s maakte en vragen stelde, stonden de jongens op een kluitje achter in de klas. In de pauze durfde ze in een grote groep wel “bery bery cyu-to” (very, very cute) te roepen, maar verder bestond mijn eerste school ervaring in Japan voornamelijk uit “ガールズトーク” (Girls talk)!
Een week is bij lange na niet genoeg om het Japanse schoolleven echt te ondervinden. Daarom ging ik het jaar erna terug! In deze eerste week leerde ik echter wat leuke extrakawaski blog -3‘s:

– De Japanse versie van Ana Maria Koekoek:  だるまさんが転んだ (Daruma-san ga koronda)!

– Hana Ichi Monme, een traditioneel kinderspel. Twee groepen staan hand-in-hand tegenover elkaar en stampen omstebeurt zingend op elkaar af, op het einde de benen in de lucht gooiend alsof ze zand naar elkaar trappen. Uiteindelijk wordt van elk team één persoon geselecteerd om steen-papier-schaar te spelen en het team met de winnaar krijgt er een speler bij, totdat er nog maar één team is. Hana = bloem, Monme = een muntstuk uit de Edo periode.

– Yubi kiri, ook wel bekend als pinky swear. Niet alleen leerde ik dat dit idee uit Japan kwam, maar ook nog eens dat het ontstaan is door de Yakuza die hun pink eraf sneden als ze hun familie onteerden. Desalniettemin wordt er in Japan bij een belofte dit vrolijke liedje gezongen.

In mijn volgende blog vertel ik jullie eindelijk over DE Japanse High School!
Je kunt me ook op Youtube volgen waar ik dit met nog meer beelden toelicht.  

♥ジャリーサ ♥

gunpla post-cover

Een introductie over Gunpla en de verschillende soorten grades

Shares

Een introductie over Gunpla en de verschillende soorten grades

Een van mijn velen hobbies is het bouwen van Gunpla! Omdat ik veel mensen tegen ben gekomen die het wel willen proberen, maar weinig ervan af weten, leek het mij een goed idee om daar een introductie van te maken.

De eerste Gundam anime verscheen in 1979. Gundam is een franchise serie met mecha robots in een science fiction setting. De serie was zo succesvol, dat Bandai bouwpakketten van de mobile suits besloten te maken. Dit kunnen mecha robots of voertuigen uit de series zijn.

Onder de bouwkits vallen verschillende soorten “grades”. Dit om de moeilijkheidsgraad aan te geven en de schaal. Dit zijn ze niet allemaal, maar wel het meest gebruikelijke:

High Grade (HG) – Schaal 1/44gunpla-2

Zeer beginnersvriendelijk, omdat het bouwpakket uit veel minder onderdelen bestaat. Deze HG kun je meestal binnen een uur afkrijgen. De model is makkelijk in pose te brengen, doordat het meer flexibiliteit heeft.

Master Grade (MG) – Schaal 1/100

Veel kleine onderdelen en dus al een stuk moeilijker. Het kan 3 tot 10 uur duren om deze Gundam helemaal af te maken. Het is niet altijd even gemakkelijk de Gundam in een goede pose te zetten zonder een display stand. Heeft vaak geen paint nodig, omdat er al veel details inzit. Met een set goede markers kom je al erg ver qua detailling.

gunpla-1Perfect Grade (PG) – Schaal 1/60

Wil je een beetje uitdaging? Dan raad ik de moeilijkste Grade van allemaal! Met een PG ben je langer dan 10uur zoet. De kit bestaat uit allemaal hele kleine stukjes (en veel!), dus dat is ook niet zo gek. Eigenlijk heeft deze kit al helemaal geen paint meer nodig, omdat alles in zijn geheel er al gedetailleerd uitziet.

en Real Grade (RG) – Schaal 1/144gunpla-3

Ook deze Gundam heeft geen paint nodig en heeft veel kleine stukjes. Deze kit heeft ongeveer 3-5 uurtjes nodig. De kit bevat veel stickers oftewel decals.

Persoonlijk doe ik aan Gunpla, omdat ik sowieso al fan ben van de Gundam series en omdat ik het creatieve proces leuk vindt. Ik houd van de complexiteit. Mijn allereerste Gundam was de Mobile Suit Gundam uit de serie Mobile Suit Gundam 00! Het is erg nostalgisch voor mij en ook de allereerste gundam serie die ik heb gezien. Al moet ik wel toegeven dat ik niet alleen dingen maak die ik ook ken. Sommige kits zien er gewoon heel cool uit en als je er plezier aan beleefd moet je het vooral doen! Misschien wordt je juist door je kit getriggered om een gundam serie te beginnen die je voorheen niet kent?
Aan welke Gundam zou jij als eerst mee aan de slag willen gaan?
Laat het ons weten in de comments!

Shinto schrijn deel 2-Coverfoto

‘Kami-sama, notice me’: het bezoek aan een Shinto-heiligdom (deel 2)

Shares

‘Kami-sama, notice me’: het bezoek aan een Shinto-heiligdom (deel 2)

Dit is het vervolg op de eerste blog over het bezoek aan een Shinto-heiligdom. De eerste blog was een zeer korte introductie. Nu bespreek ik de etiquette (sanpai hōhō 参拝方法) dat hoort bij het bezoeken van een heiligdom. Ik houd het beknopt.

Sanpai hōhō 参拝方法

Als het je eerste bezoek is aan een Shinto-heiligdom, is het handig om alvast een aantal regeltjes te onthouden. Men verwacht natuurlijk niet dat je alles keurig naleeft, maar Japanners waarderen het als buitenlandse bezoekers enige kennis hebben van de Japanse tradities en gebruiken.

Het betreden van het heiligdom

Zodra je het heiligdom betreedt, is het eerste wat je ziet een torii 鳥居. Dit is een soort portaal. Hier eindigt de gewone wereld, waarna je de wereld van de kami 神 zult betreden. Doe dit met gepaste eerbied en begroet de godheid die zich hier huishoudt met een buiging. De kami verleent jou dan toestemming om zijn (of haar) heiligdom te betreden.

Temizu 手水Temizuya

Voordat je de binnenplaats betreedt, moet je je eerst “reinigen”. De gewone mensenwereld is onrein. Het betreden van het heiligdom in een onreine staat is uit den boze. Bij een chōzuya of temizuya 手水舎, een heiligwaterbron, kun je je ritueel reinigen. Dit gaat als volgt:

  • Vang met het steelbekertje het water op dat uit de leiding sijpelt (schep dus niet het water uit de opvangbak).
  • Was je linkerhand. Pak vervolgens over met je linkerhand.
  • Was je rechterhand. Pak vervolgens over met je rechterhand.
  • Doe wat water in je linkerhandpalm. Spoel hiermee je mond (de mond en alles ermee te maken heeft is onrein).
  • Houd het steelbekertje omhoog zodat het resterende water over de steel valt. Nu maak je de steel “schoon”.
  • Leg het steelbekertje terug.

De binnenplaatsVolgorde van reinigingsritueel

Bij het betreden van de binnenplaats is er weer een torii. Ook hier geldt: groeten. Je ziet nu de haiden 拝殿, de gebedshal. Direct hierachter bevindt zich de honden 本殿, de hoofdhal. De hoofdhal staat vaak in verbinding met de gebedshal, maar dit hoeft niet altijd het geval te zijn. Grote heiligdommen zoals bijvoorbeeld Izumo Taisha of Ise Jingū hebben een kleinere heiligdom binnen het heiligdom. Deze wordt omgeven door kleinere schrijnen en schuttingen, waardoor alleen het dak zichtbaar is. Naar verluid mogen gewone mensen de hoofdhal niet zien, omdat deze te heilig is. Wel kunnen bezoekers hun wens doen aan de godheid via een opening in de schutting. Dit venster kijkt uit op de hoofdhal. Een sluier moet ervoor zorgen dat mensen niet de hoofdhal in kijken. Alleen onder toezicht van de Shinto-priester mogen mensen de hoofdhal bezichtigen. Dit gebeurt op afspraak, en met de benodigde rituelen. Het binnenste heiligdom van Ise Jingū (naikū 内宮) mag alleen door de keizer en zijn familieleden worden betreden.

Het maken van een wens

Het doen van een wens aan de godheid gebeurt als volgt:

  • Gooi wat kleingeld (5 of 10 yen is genoeg) in de saisenbako 賽銭箱, een soort aalmoezenbak.
  • Breng twee keer een groet (buigen).
  • Klap vervolgens twee keer met je handen en houd deze bij elkaar (gasshō 合掌). Maak in stilte je wens. (Bij Izumo Taisha klap je vier keer. De godheid hier gaat over de liefde en het huwelijk. Twee keer klap je voor jezelf, en twee keer voor je (gewenste) partner, gevolgd door je wens).
  • Nadat je je wens hebt gemaakt buig je nog een keer.

‘Kami-sama, notice me’: het bezoek aan een Shinto-heiligdom (deel 1)

Shares

‘Kami-sama, notice me’: het bezoek aan een Shinto-heiligdom (deel 1)

Het shintoïsme (shintō 神道) is een inheemse religieuze stroming in Japan dat veel ouder is dan het boeddhisme of het confucianisme. Deze laatste twee zijn veel later uit India en China, via het Koreaanse schiereiland, naar Japan gekomen. Het wordt gezegd dat de stroming even oud is als het land zelf, maar dit is niet precies te achterhalen. Het shintoïsme draait om het geloof in natuurgoden. Het kent daarom meerdere goden. Het heeft veel weg van een georganiseerde religie, maar het is het niet: er is geen echte leer. Noch zijn er religieuze gemeenschappen of sekten. Er is ook bijna geen hiërarchie onder de goden (kami 神), en met uitzondering van een enkeling worden zij gelijkwaardig vereerd. Verering vindt plaats in een Shinto-schrijn (jinja 神社).

Jinja, taisha, jingū: what’s in a name?

Er zijn verschillende termen voor Shinto-heiligdommen. Er zijn drie algemene termen: jinja, taisha 大社 en jingū 神宮.


Jinja
is de algemene term voor een Shinto-heiligdom. Het woord wordt gebruikt als achtervoegsel achter de naam van de godheid die er wordt vereerd. Bijvoorbeeld Aso Jinja 阿蘇神社 in de prefectuur Kumamoto. Hier wordt de godheid Aso-no-Ōkami 阿蘇大神, die zich in de vulkaan Aso 阿蘇山 manifesteert, vereerd.

 

Taisha 大社 betekent letterlijk ‘grote schrijn’, en het is een relatief nieuwe term. Het is vaak groter qua oppervlakte, maar het is niet veel belangrijker. Vaak wordt het woord geplaatst achter de plaats waar de schrijn zich bevindt, bijvoorbeeld Izumo Taisha 出雲大社 in Izumo in de prefectuur Shimane, of Fushimi-Inari Taisha 伏見稲荷大社 in Inari, in de wijk Fushimi van de stad Kioto.

 

 

Jingū 神宮 zijn verbonden met het keizerlijk huis. De belangrijkste ervan is Ise Jingū 伊勢神宮. Dit complex ligt in Ise, in de prefectuur Mie. Andere bekende jingū zijn Heian Jingū 平安神宮 in Kioto en Meiji Jingū in Tokio. Ise Jingū is het belangrijkste heiligdom binnen het shintoïsme. Dit is waar de zonnegodin Amaterasu (Amaterasu-ōmikami 天照大神) zich naar verluid manifesteert. Zij wordt volgens de kronieken beschreven als de goddelijke voorouder van de Japanse keizerlijke familie. De Shinto-geestelijken die de riten verzorgen in de jingū behoren tot de Japanse keizerlijke familie.

Shintoïsme en het Japanse keizerrijk

Ise Jingū zou volgens de overlevering een spiegel van Amaterasu herbergen. Zij zou drie regalia (“heilige edele schatten”) hebben meegegeven aan haar achterkleinzoon Jinmu 神武. Deze zijn de spiegel, een zwaard en een (kroon)juweel. Jinmu zou deze hebben gebruikt om zijn legitimiteit op te eisen als rechtmatige heerser van het Japanse eiland, nadat hij uit de hemel was neergedaald. In de kronieken wordt hij beschreven als de stichter van het Japanse keizershuis.

**blogger’s note** Ik zal niet ingaan op de Japanse scheppingsmythen en de legende rondom Jinmu. Het is veel te lang en te uitgebreid om de blog hieraan te wijden. Daarnaast is het shintoïsme besmet met allerlei controverses, omdat het door hele foute Japanse politici en politieke bewegingen wordt gebruikt als een inspiratiebron voor nationalistische en racistische propaganda. Ik hoop op termijn voldoende tijd en ruimte te vinden om een degelijk en neutraal inzicht te bieden over het shintoïsme en de scheppingsmythen. Voorlopig laat ik het hier even bij. Mocht je toch interesse hebben: Boeddha’s en kami van Dr. Hendrik van der Veere (docent aan Universiteit Leiden) is een helder geschreven introductie tot de Japanse religieuze tradities.

Volgende keer: je eerste bezoek aan een Shinto-heiligdom?

In deel twee zal ik schrijven over de etiquette bij een bezoek aan een shinto-heiligdom. Tot dan!

Wat maakt een spel een Japanse Role Playing Game? (JRPG)

Shares

De gamers onder ons weten vast wel wat een Role Playing Game (RPG) is. Maar wat maakt een RPG dan een Japanse RPG of een Western RPG? (JPRG & WRPG).
Behalve het feit dat deze games uit Japan komen.
Net zoals met voedsel wat vernoemd is naar een land, hoeft deze niet per se daadwerkelijk uit dat land te komen.

De reden waarom ze het JRPG hebben genoemd is omdat de genre wordt gepopulariseerd in Japan. Anders zou elk RPG die gemaakt is buiten Japan een WRPG zijn en dat is niet zo. Gelukkig ben ik er nu om verduidelijking te geven! JRPG’s hebben een paar kenmerken die een RPG een JRPG maken:

De Protagonist 
De game draait niet om de hoofdpersonage. Deze heeft vanaf het begin al een naam gekregen en een verleden of een set karakteristieken. Meestal is het verhaal lineair en kan er dus niet zoveel meer veranderen gedurende speeltijd. De focus ligt zich meer op cijfertjes dan in character development, story en plot.


Turn-based

De naam zegt het al. Spelers nemen hun acties om de beurt. Bij bepaalde games draait het om snelheid, maar bij een turn-based game bepaald de speler zijn eigen tempo en het spel niet afhankelijk van de reactiesnelheid van de speler. Je kunt het zien als schaken bijvoorbeeld.
Onder turn-based bestaat ook weer veel verschillende varianten. Genres bestaan, zodat wij makkelijk onderscheid te kunnen maken tussen de verschillende soorten games. Ze bestaan zodat we makkelijk een game kunnen omschrijven met de bijbehorende gameplay zonder al teveel uit hoeven te leggen.

Enkele voorbeelden van JRPG’s (die ik zelf erg leuk vind), zijn:
Final Fantasy, Ni No Kuni, Kingdom Hearts & South Park

Last but not least: Er is dus groot verschil tussen WRPG’s en JRPG’s! 
Wil jij meer weten over verschillende genres in gaming? Laat het ons weten in de comments!

1 2 3 6